El poeta que enterró sus mentiras. Juan Arabia

El poeta que enterró sus mentiras. Juan Arabia

“La poesía, considerada como un vehículo del pensamiento, es especialmente impresionante debido, en parte a que obedece todas las leyes de intervención eficaz, y en parte porque al hacerlo se imita a la naturaleza mediante expresiones de emoción”. Así define la poesía Herbert Spencer, como un vehículo del pensamiento. La poesía, ese género literario que parece olvidado, pero que está resurgiendo con nuevos poetas como Pablo Benavente, un fenómeno que está arrasando en las redes sociales con sus reflexiones convertidas en poesía, que son un canto a la libertad.

En Hablando con letras nos gusta la poesía, por su belleza impresa en un papel y por su carga de significado, pensamientos traducidos a palabras musicales. Y por ello, dedicamos este post a otro autor de peso en Buenos Aires: Juan Arabia.

Poeta, traductor, crítico literario y director de la revista Buenos Aires Poetry, Juan Arabia define la profesión de escritor como “vivir una vida más plena y tener un compromiso real con la gente y la sociedad”.

Arabia, autor de una colección de poemas y dos libros de crítica literaria, confiesa que sus poemas son el resultado de la experiencia personal. Aunque se muestra receptivo a las nuevas influencias, se mantiene fiel a sus autores: Arthur Rimbaud es su principal referente.

Su último trabajo son estos poemas que os dejo a continuació:

El poeta que enterró sus mentiras

De Juan Arabia

Envidia a los hombres que corrieron

Y pudieron escapar

Hacia las periferias

William Carlos Williams, Paterson

Juicio

Nos alejamos de la ciudad,

infortunio, infortunio, etcétera…

En la que ya no hacemos

más canciones…

Nuestra flauta quedó encerrada

en la raíz de un sauce:

destruyendo el suelo…

Levantando calles y baldosas.

Nos vamos lejos, amigos:

donde las vacas beben,

donde la savia fluye.

Nuestros versos necesitan

ser juzgados,

pero en tierras más salvajes…

Au Cabaret Vert (Rimbaud por Ezra Pound[1])

Desgastando mis suelas, ocho días
En malas carreteras, llegué a Charleroi.
Pan y manteca, en el Cabaret Verde,
Y el jamón medio frío.

Conseguí estirar mis piernas
Mientras observaba el simple tapiz,
Muy hermoso cuando la chica de grandes tetas
Y animados ojos,

—A esa sí que no la asustaba un beso—,
Trajo la manteca y el pan con una sonrisa
Y el tibio jamón en un plato de colores,

Jamón rosado, blanca grasa y una ramita
De ajo, y una gran jarra de espumosa cerveza
Dorada por el sol de esa atmósfera.

“Au Cabaret Vert”—all in The Translations of Ezra Pound, © 1963. Traducción del inglés por Juan Arabia, 2015.

El poeta que enterró sus mentiras

Ediciones de Knopf, Dylan…

En los anaqueles de Blackwell…

Como si la literatura fuera

El único resto de humanidad

Que queda…

¡Las tierras altas de Edimburgo,

La corona acéfala!

Cada paso es una constante pérdida:

Dejé la lluvia en la

Joven Rose Street,

Donde los muchachos de Manchester

—Que bien dejaron la universidad—

Ahora se emborrachan,

abandonando toda idea de independencia.

A.B

Ciudad donde nací,

sucia como una esclava…

……………..escucha:

Me alejé de tus calles como mis

ancestros se alejaron de Europa;

aturdido por tus depósitos

y por tus nuevos barrios…

Pero no parezco un campesino:

Ahora entiendo que quiero destruir todo.

¡Buenos Aires!

¡El interior se alimenta de tu barco ebrio!

Un solo propósito,

una sola determinación:

Recuperar cada desalojo

de la naturaleza…

el bien y el mal,

desde sus raíces.

Hart Crane cae de un barco

Apagados labios

que conmemoran puertas espirituales,

escucha:

Esto no es una caída…

Es el legado:

Tus delicados jinetes en la tormenta

vienen por vos,

como vendrán por nosotros

—y ustedes—,

aquellos extraños.

Esto no es una caída…

Es el silencioso exilio

hacia la eternidad.

Es el horizonte que se extiende,

—poderosas puertas espirituales—

dentro del hombre y la naturaleza.

Fuente fotografía: Wikipedia

Sobre el autor

Periodista y comunicadora, con experiencia en prensa escrita y en medios digitales. Mi personalidad gira en torno a la curiosidad por todo lo que me rodea y, especialmente, por los libros.

Entradas relacionadas

Deja un mensaje

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies

Send this to friend